bâbord : n. m. Partie gauche d’un navire lorsque l’on regarde vers l’avant.
boujaron : n. m. Mesure en métal contenant un seizième de litre utilisé pour distribuer des boissons aux marins.
rhum : n. m. Eau-de-vie que l’on obtient par la fermentation et la distillation du jus de canne à sucre ou, le plus souvent, des mélasses de canne à sucre. À ne pas confondre avec
rhume (« maladie »).
borgne : adj. Qui a perdu l’usage d’un œil.
balafré : part. passé du verbe
balafrer employé comme adjectif, au masculin singulier (s’accorde avec
capitaine). Marqué d’une balafre.
Balafre : entaille faite au visage par une arme tranchante. Cicatrice laissée par cette entaille.
mi-Grec, mi-Turc : n. Grec et n. Turc. Le gentilé (nom ethnique) s’écrit avec une majuscule quand il désigne une personne. L’adverbe
mi se joint toujours avec un trait d’union au nom qui suit.
torve : adj.
Œil torve ou regard torve : regard oblique, qui exprime une menace.
Étarquez : v.
étarquer à l’impératif, 2
e personne du pluriel (sujet sous-entendu :
les apprentis). [MARINE] Tendre le plus possible.
focs : n. m.
foc au pluriel. Voile triangulaire située à l’avant d’un navire.
fainéants : n.
fainéant au masculin pluriel. Personne qui se complait dans l’oisiveté, qui évite les efforts; paresseux.
Transis : adj.
transi au masculin pluriel (s’accorde avec
matelots). [Figuré] Paralysé par une émotion.
malotrus : adj.
malotru au masculin pluriel (s’accorde avec
matelots). Grossier.
tout à fait : loc. adv. Exactement, complètement. Attention : cette expression s’écrit sans traits d’union.
dessoulés OU
dessaoulés OU
dessoûler : part. passé du verbe
dessouler employé comme adjectif, au masculin pluriel (s’accorde avec
matelots). Graphie rectifiée :
dessoulé (sans accent circonflexe, et avec
ou plutôt que
aou).
flibustier : n. m. Aventurier de la mer des Antilles, membre d’une association de pirates qui écumaient les côtes et pillaient les possessions espagnoles, aux XVI
e, XVII
e et XVIII
e siècles.
longue-vue : n. f. Lunette d’approche.
loch : n. m. Appareil servant à mesurer la vitesse d’un navire.
en main : loc. adv. En tenant quelque chose en main. Le nom
main reste au singulier dans cette expression.
n’avançait : v.
avancer à l’imparfait de l’indicatif, 3
e personne du singulier (sujet :
on). Le
c prend la cédille quand il se prononce [s] devant les voyelles
a,
o et
u. Attention : l’adverbe
ne est requis dans cette phrase négative.
demi-lieue : n. f.
lieue : ancienne unité de distance, dont la valeur varie entre 4 et 6 kilomètres. L’adjectif
demi se joint avec un trait d’union au mot qui suit, et est toujours invariable.
alizé : n. m. Vent régulier de la zone équatoriale, soufflant toute l’année vers l’ouest.
Quelles que soient : dans une construction concessive* du type quel que soit…, quel et que s’écrivent toujours en deux mots. Dans cette construction, quel est l’attribut du sujet inversé du verbe être, ici les manœuvres, féminin pluriel.
*Une proposition adverbiale de concession, qu’on nomme aussi
proposition concessive, s’emploie lorsque deux faits, l’un exprimé par le verbe de la proposition principale et l’autre exprimé par le verbe de la proposition subordonnée, auraient logiquement dû produire un résultat donné, mais que ce résultat n’a pas eu lieu.
baston : n. f. ou m. [Argot] Bagarre.
calamiteuse : adj.
calamiteux au féminin singulier (s’accorde avec
baston). [Vieux] ou [Soutenu] Qui abonde en catastrophes, en calamités; désastreux.
hors-la-loi : n. Personne qui est en marge de la loi. Le nom hors-la-loi est invariable au pluriel.
maints pillages OU
maint pillage : dét. [Vieux] Beaucoup de.
scrupules : n. m. scrupule au pluriel. Doute d’une personne à propos du caractère moral d’une conduite passée ou à venir.
Quand un nom sans déterminant suit la préposition sans, ce nom peut être singulier ou pluriel selon le sens ou la logique de la phrase, une fois ramenée à un contexte positif. Il faut donc penser positivement!
Pour savoir, si le nom scrupule
doit être singulier ou pluriel dans l’expression sans scrupule(s)
, on pose la question suivante : s’il y en avait, y aurait-il un seul scrupule ou, au contraire,
plusieurs scrupules?
Dans le cas présent, on aurait des
scrupules, et non un seul
scrupule; scrupules
s’écrit donc pluriel.
aux dépens de : loc. prép. En faisant souffrir, en rendant quelqu’un mal à l’aise. Attention :
dépens est un nom dans cette expression; ce nom est toujours pluriel et signifie « frais judiciaires ». À ne pas confondre avec
dépends, conjugaison du verbe
dépendre (exemple :
je dépends de toi).
autrui : pr. ind. m. s. N’importe quelle personne autre que soi-même.
bamboche : n. f. [Familier] [Vieilli] Débauche, fête, ripaille.
aïeuls : n.
aïeul au pluriel. [Vieux] [Soutenu] Grand-père, grand-mère.
jadis : adv. Dans un passé lointain, il y a longtemps; anciennement, autrefois.
quelque : adv. L’adverbe
quelque s’utilise généralement pour modifier un nombre; dans cet emploi, il signifie « environ » et est toujours invariable.
quatre-vingts : dét. num.
Règle du nombre : vingt prend la marque du pluriel si les deux conditions suivantes sont remplies en même temps :
1.Il y a plusieurs vingt (ce qui est le cas ici, puisque vingt est multiplié par quatre);
2.Vingt n’est pas suivi d’un autre nombre à droite (ce qui est le cas ici, puisque
quatre-vingt est suivi du nom
milles).
Règle du trait d’union : dans un nombre composé, on met un trait d’union entre deux éléments quand la valeur de chacun d’eux est inférieure à cent et qu’ils ne sont pas déjà liés par
et. Cette règle s’applique aussi bien aux nombres indiquant la quantité (
quatre-vingt-deux) qu’aux nombres indiquant le rang (
quatre-vingt-deuxième). Rectifications : considérant que la présence de traits d’union seulement entre les nombres inférieurs à cent est difficilement justifiable, les rectifications de l’orthographe recommandent de lier désormais toutes les composantes d’un nombre complexe, que celles-ci soient ou non inférieures à cent, et même en présence d’un
et.
milles : n. m. mille au pluriel. [Québec] Unité de longueur du système anglais valant 5 280 pieds anglais, soit 1 609 m (symbole mi).
Le contenu de ce corrigé est tiré du logiciel Antidote RX. © 1996-2008, Druide informatique inc. Tous droits réservés.