transcendé : v.
transcender au participe passé. [Soutenu] Qui est d’un niveau supérieur à, différent de. Le participe passé conjugué avec
avoir est invariable quand le complément direct (ici
sa quête mystique) est placé à droite du verbe.
mystique : adj. (s’accorde avec
quête). Relatif aux mystères religieux.
époustouflante : adj.
époustouflant au féminin singulier (s’accorde avec
diversité). [Familier] Qui étonne, qui surprend.
rites : n. m.
rite au pluriel. Ensemble des règles et des cérémonies en usage dans une communauté religieuse, dans une religion.
préceptes : n. m.
précepte au pluriel. Formule qui exprime un enseignement, une règle dans un domaine particulier. Note : contrairement au nom
concept, le nom
précepte s’écrit avec un
e final.
dogmes : n. m. dogme au pluriel. Point de doctrine considéré comme une vérité incontestable.
Quoi qu’il en soit : loc. Peu importe ce qui a été dit. Dans cette expression, quoi et que représentent deux mots distincts. Quoique, en un mot, est une conjonction de subordination synonyme de « bien que » (exemple :
Quoiqu’elle soit jolie, cette robe ne lui va pas du tout =
Bien qu’elle soit jolie…).
confucianistes : n.
confucianiste au pluriel. Adepte du confucianisme, doctrine philosophique et religieuse du philosophe chinois Confucius. On écrit avec une minuscule les noms des adeptes d’une religion.
baptistes : n.
baptiste au pluriel. Adepte du baptisme, doctrine religieuse selon laquelle le baptême devrait être administré aux personnes adultes par immersion.
zoroastriens : n.
zoroastrien au pluriel. Adepte du zoroastrisme, religion de l’Iran antique, encore pratiquée par les guèbres.
Guèbre : [Vieilli] Iranien qui est resté fidèle à la religion du Zoroastre.
Zoroastre : prophète et réformateur de la religion iranienne antique. Le zoroastrisme, ou mazdéisme, est une religion dualiste dont le livre sacré est l’Avesta
sikhs : n.
sikh au pluriel. Adepte du sikhisme, religion de l’Inde affirmant l’existence d’un seul Dieu créateur et rejetant le système de castes hindoues.
hassidim OU hasidim : n.
hassid (ou
hasid) au pluriel. Juif adepte du hassidisme, courant religieux d’Europe centrale s’inspirant de la Kabbale et accordant une grande importance à la prière. Kabbale : tradition ésotérique juive visant à interpréter l’Ancien Testament de façon mystique et allégorique. Note : le
h initial des noms
hassid et
hassidisme est aspiré et ne commande donc pas l’élision (
le hassidisme, et non *
l’hassidisme).
coreligionnaires : n.
coreligionnaire au pluriel. Personne qui professe la même religion qu’une autre.
davantage : adv. Plus. À ne pas confondre avec
d’avantage, en deux mots, qu’on emploie lorsqu’il est question d’un avantage ou de plusieurs avantages, c’est-à-dire de profits, de gains (exemple :
je ne vois pas d’avantage à reporter cette décision =
je ne vois aucun avantage).
ont l’air : loc. verbale
avoir l’air au présent de l’indicatif, 3
e personne du pluriel (sujet :
ils). Sembler, paraitre.
caityas : n. m.
caitya au pluriel. Lieu saint, temple consacré du bouddhisme.
bouddhistes : adj.
bouddhistes au masculin pluriel (s’accorde avec
caityas). Du bouddhisme, doctrine religieuse fondée en Inde par le Bouddha et visant à libérer l’homme des illusions et de la douleur pour atteindre le nirvana.
téocalis OU téoccalis OU teocalis OU teocallis : n. m.
téocali au pluriel. [Anciennement] Temple édifié au sommet d’une pyramide tronquée, chez les Aztèques. Graphie rectifiée :
téocali, avec accent et consonnes simples.
aztèques : adj.
aztèque au masculin pluriel (s’accorde avec
téocalis). Relatif aux Aztèques, un ancien peuple amérindien du Mexique dont la civilisation s’épanouit du XIV
e au XVI
e siècle. Employé comme adjectif, le gentilé (nom ethnique) demande la minuscule.
gopuras : n. m.
gopura au pluriel. Temple hindouiste de forme pyramidale dans le sud de l’Inde.
hindouistes : adj.
hindouiste au masculin pluriel (s’accorde avec
gopuras). Relatif à l’hindouisme, religion de l’Inde ayant pour fondement l’identité du soi individuel au soi universel.
où : pron. rel. À l’endroit en question. Le pronom s’écrit avec un accent grave, contrairement à la conjonction de coordination
ou, qui n’en prend pas (exemple :
Luc ou Paul t’accompagnera).
recueille : v.
recueillir au présent de l’indicatif, 3
e personne du singulier (sujet :
l’on). Attention à la séquence –
ueil- dans ce mot, comme dans
accueil.
foi : n. f. [Spécialement] Le fait de croire en une religion, en un Dieu; croyance. À ne pas confondre avec le nom homophone
fois (« occurrence d’un évènement »).
Le contenu de ce corrigé est tiré du logiciel Antidote HD. © 2011, Druide informatique inc. Tous droits réservés.